|6814|2 영어로 번역 찾고 있나요??
Qna
    레진코믹스, 북미 애니메이션 축제 '에니메 엑스포' 참가
  • 레진코믹스는 지난 2015년 말 12편의 웹툰으로 미국 시장에 진출했으며, 현재 130여편의 한국 웹툰을 영어로 번역해 서비스 중이다. 이와 함께 현장에서 레진코믹스 연재에 관심이 있는 미국 내 만화가들과 연재 협의를...
  • 레진엔터테인먼트, 美 최대 애니메이션 전시회 '애니메 엑스포 2017' 참가
  • 레진코믹스는 지난 2015년말 12편의 웹툰으로 미국 시장에 진출했으며, 현재 130여편의 한국 웹툰을 미국 시장에 영어로 번역해 서비스 중이다.   레진엔터테인먼트는 이밖에도 현장에서 레진코믹스 연재에 관심이 있는...
  • KEB하나銀, 통번역 앱 ‘파파고’ 통해 금융회화 서비스 제공
  • 한편 ‘파파고’는 네이버가 자체 개발한 통번역 서비스로 한국어, 영어, 일본어, 중국어(간체), 스페인어, 프랑스어 등 총 6개 언어를 대상으로 음성과 텍스트 통번역 서비스를 제공하고 있으며 연내 태국어...
  • 뜨거운 여름, 자외선 차단제를 발라야 하는 이유
  • 잘 숙지해 아이와 함께 건강한 여름 나시기를 바랍니다. ※필자소개 민혜영. YBM시사에서 각종 영어 학습 월간지 및 내셔널 지오그래픽 단행본의 에디터를 거쳐 현재는 프리랜서 외신 번역 및 에디터로 활동하고 있다.
  • <박열> 최희서 - 푸릇푸릇한 열정
  • -영어, 이탈리아어를 구사할 뿐 아니라 초등학교 시절을 오사카에서 보내서 일본어에도 능하다고. <박열>의 일본어 대사를 직접 번역했다. =<동주> 때와 마찬가지로 김인우 선배(재일동포 3세 출신의 배우로 <동주>에서...
블로그
    대만, 미국 1조6000억대 무기판매에 "감사" 표명
  • 차이잉원(蔡英文) 대만총통도 자신의 트위터에 총통부 성명 영어 번역본을 싣고서 도날드 트럼프 행정부 들어 첫 대만에 무기 매각을 높이 평가했다. 미국 정부는 이번에 조기경보 레이더 기술, 고속 대레이더...
  • 이스라엘 방문 때문에 이란 비자가 안 나온다?
  • 테헤란의 이맘 호메이니 공항은 영어가 좀 있는데, 국내선 운행이 많은 메흐라바드 공항은 행선지도... 영미문학에 큰 영향을 끼친 하얌도 있고, 루미도 있다 ▲  피츠제럴드가 번역한 오마르 하얌 시집 ⓒ 이상기...
  • 한인은행 웹사이트 한글 외면
  • 오픈뱅크 관계자도 2015년 이후 웹사이트를 지속적으로 업데이트하고 있는데 영어를 한글로 번역하는 과정에서 발생할 수 있는 법적 문제들을 검토하는 등 한글 서비스에 대해 현재 고심 중이라고 덧붙였다. 은행 업무...
  • "과격한 테러리스트는 오해…아나키스트 대부분 민중과 연대"
  • 영화 '박열'의 영어 제목은 'Anarchist from Colony·식민지에서 온 아나키스트'이다. 아나키즘 전문가인 부경대... -'아나키스트'라면 테러리스트가 먼저 떠오르는데.▶'무정부주의자'라는 번역 탓에 오해가 있다. 아나키즘의...
  • '주체적인 읽기'가 이해능력 향상시켜
  • 둘째, Literature(문학) 중 영어로 번역된 다른 나라 문학이거나, 영미문학 중에서도 인종적(Ethnic) 색채가 강하게 묻어있는 문학. 즉, 백인, 기독교, 앵글로쪽이 아닌, 문학이다. 셋째, History/ Social...
뉴스 브리핑
    낯선 이들끼리 서로 구하는 여행
  • 영어를 그대로 받아적은 번역 제목이 모호하지만, <우먼 인 캐빈 10>은 현대 영미권 추리소설의 주류인 여성 심리 스릴러에 애거서 크리스티 풍의 고전 소설적 풍미를 더한 훌륭한 작품이다. 현실과 환상의 모호한 경계에서...
  • 주인 목소리 알아듣는 'AI비서'…구글·아마존 경쟁에 네이버 가세
  • 음성 형태의 정보를 문자처럼 인식할 수 있게 되면서 ‘음성 검색’ ‘음성 번역’ ‘음성 비서’ 등의 서비스가 대중화되고 있다. 한국어의 경우 사람의 말을 엉뚱하게 잘못 알아듣는 사례가 적지 않지만 영어 음성...
  • 한컴, KT 로밍 이용객 대상 자동 통번역기 무료 증정
  • 통번역 서비스인 '한컴 말랑말랑 지니톡'을 자유롭게 사용할 수 있다.  지원 언어는 한국어와 영어, 일어, 중국어 등이며 안드로이드폰에서만 이용 가능하다. 한편 2018 평창동계올림픽의 공식 번역...
  • “맛을 빼놓고 하는 한식 담론, 그게 싫어 ‘밥상’ 뒤엎는 것”
  • 등을 번역했다. 요즘은 자신의 홈페이지에 음식 등 다양한 주제의 글을 주 평균 3회 올리고 있다. “미국은 역사가 짧지만 요리와 음식 문화 연구는 가장 앞서가고 있는 나라죠. 음식 관련 논란의 상당수가 이미 영어권...
  • 레진코믹스, 북미 애니 축제 '애니메 엑스포' 참가
  • 레진코믹스는 지난 2015년말 12편의 웹툰으로 미국 시장에 진출했으며, 현재 130여편의 한국 웹툰을 미국 시장에 영어로 번역해 서비스 중이다. 한희성 레진엔터테인먼트 대표는 "북미 최대의 만화 행사인 애니메...